カテゴリー
社会

「黒目のおしゃれ」に隠れる危険性

「黒目のおしゃれ」に隠れる危険性
2013/09/15               米山 菜子(16歳)

 「黒目の大きさや色を変えたりすることのできる魔法のレンズ」が今、若い女性を中心に人気だ。目の色を茶色や青色などに見せられる「カラーコンタクト」や黒目を大きく見せるために黒く縁取られている「サークルコンタクト」だ。 1か月分のレンズ代は約4,000~5,000円かかる。決して安くはない金額を払ってまでも彼女たちがする「黒目のおしゃれ」の魅力とは何か。また、ネットでも買うことのできる気軽さに危険性は隠れていないのか。専門医にインタビューし、東京渋谷の繁華街で若者の声を拾った。

糸井素純院長(54歳、日本コンタクトレンズ学会常任理事)

 「目を大きく見せたい」とカラーコンタクトを使用している女性が口をそろえて言った。街頭取材では、カラーコンタクトを使用したことのない人も含め、黒目は大きいほうが可愛いと考える人が多かった。しかし、可愛さを求めるばかりに眼科医の処方を受けずに、あるいは使用期限を守らずに使用する人もいた。

 道玄坂糸井眼科医院の糸井素純院長(54歳、日本コンタクトレンズ学会常任理事)は、彼女たちのように正しくコンタクトを使用していない人に警鐘を鳴らす。コンタクトのトラブルを訴える人は年々、増加している。その中でも日常生活に支障が出るほどに視力が低下する人は年間1,000人(推定)にものぼる。

 トラブルに繋がる原因の一つには、カラーコンタクトの色素が関係していると、糸井先生は言う。本来、カラーコンタクトは色素がレンズとレンズの間に挟まれ、サンドイッチにされた形が正しい。しかし、サンドイッチ構造に製造するには、特許や、作り方が難しい、などの理由から色素が黒目側にかたよっていたり、色素が一部露出しているコンタクトがあるという。そのため、サンドイッチ構造が不十分な使い捨てカラーコンタクトを綿棒でこすると綿棒に色素がついてしまう。また、1か月使用可能のものもこすり洗いをきちんとして1か月使用すると色が落ちてしまうことがあるそうだ。色素が落ちると、レンズに凹凸ができ、眼球を傷つける原因に繋がるという。

 この事実を街頭取材でカラーコンタクトを使用している人に伝えてみた。しかし、彼女たちは「使い方は改めるが、使用はやめられない」と答えた。やはり、トラブルは他人事のように感じるようだ。ある女性(18)はカラーコンタクトの使用について「依存」という言葉を使った。その女性は何度か角膜を傷つけたことがあるが、「やはりやめられない」と話し、「スッピンは良くても裸眼は嫌」と断言した。

 糸井先生はコンタクトの正しい使い方や危険性を様々な形で広めようとしている。日本コンタクトレンズ学会で話し合い、記者会見という形でマスコミを通して訴えたり、正しい使い方を説明する映像を作成したりしている。コンタクトは正しい使い方をしていてもトラブルは起こる。しかし、継続して定期検査を受けている人はトラブルが起こる確率が2%以下まで下がるという。目の状態を眼科医に診てもらい、コンタクトと眼球との相性のよいコンタクトレンズを処方してもらい、定期的に検診を受けることがとても大事だと糸井先生は話す。

 若者にとっておしゃれの必須アイテムになりつつあるカラーコンタクトは一概に悪いものとはいえない。ただし、使い方を誤れば、失明もしかねない危険なものであることも事実だ。今後、皆が安全に使用するためには、カラーコンタクトとの正しい付き合い方を広めることが必要とされるだろう。

カテゴリー
社会

オシャレなカラーコンタクトに潜む危険

オシャレなカラーコンタクトに潜む危険
2013/09/15               村上 類(14)

最近よく街で日本人らしくない目の色をした若者を見かける。それはカラーコンタクトレンズをつけているからだ。色はさまざまでナチュラルな茶色から派手なピンクや紫など幅広い。しかし危険が伴うことはネットが情報源の主流になった今、よく知られた話だ。ではなぜそこまでして若者はカラーコンタクトを使用するのだろうか。

若者にカラーコンタクトの危険性を伝えるために、日本コンタクトレンズ学会常任理事を務めている眼科医の糸井素純氏を取材した。

そもそもカラーコンタクトは両目で色が違っていてそれに対してコンプレックスを感じる外国人や、先天性白皮症で体の色素が薄い人などが通常の見た目に近づけるために作られたものでオシャレのために作られたものではないと糸井医師は話す。しかしカラーコンタクト使用者は増える一方で、しかも正しい使い方をしない人が多く一週間に2人位は病院を訪れるそうだ。

なぜカラーコンタクトによる眼障害を訴える人がいるのか。それは3つ理由がある。一つは購入者が正しいカラーコンタクトの使い方をしていないからだ。通常コンタクトレンズの洗浄は指でこすり洗いをしっかりとしなければならない。しかし、眼科医の処方を受けていないので、ケアの指導を受けておらず、適当に洗っている人が多く、目に傷つけている。二つ目は利用者が自分にあったカラーコンタクトを使用していないからだ。人により眼球の形も違うことを知らずに見た目で選んでしまう若者が多く、それに加えてマスカラなどを目の近くに塗るため、目が乾き、酸素の供給もうまくいかなくなり目が充血する。最悪失明の患者がでるのだ。三つ目はカラーコンタクトの製造会社が、必ずしも品質の安定した製品を作っていないからだ。添付文書に詳しいケアの方法を書いていない場合も多く、インターネットや雑貨店でレンズを購入し、誤った使い方をしてしまう。またサンドイッチ構造と言って色素をレンズの透明な部分で挟んでいる製品が安全と言われているが、特許や製造技術の問題で、実際には色素の一部が露出している製品も多い。

サンドイッチ型として販売されているにもかかわらず、一部、色素が露出している。だから利用者が正しい洗い方をしていても色素が取れてしまい、色は薄くなったり、目に害を与える可能性も高くなる。

それでもなぜ若者はカラーコンタクトを使用するのか。生の声を聞くために渋谷のセンター街で街頭取材をした。

使用者は14歳からとかなり若い年齢の人もいて、目が大きく見えるからかわいいとか顔映えがよくなる、違う自分になれるとやはりオシャレで使用している人が多かった。そしてその大半がカラーコンタクトの危険性は知っているが、まだ自分にはトラブルにあったことはないからこれからも使いたいという意見が多かった。

その一方でかわいいと思わない、違和感がある、危険だかれ使いたくないという意見も多く、特に男性でカラーコンタクト未使用者は女性使用者に対してカラーコンタクトなしの方がいいと思う、興味がないとの意見もあった。

若者のなかにはカラーコンタクトに潜む危険を理解している人もいる。しかしトラブルを経験するまで危険性を知っていても使用を続ける人は多い。安易なオシャレを優先して不正確な使用の仕方を続ける若者に危険性を真剣に伝え広めていくことが必要だろう。

カテゴリー
社会

若者のカラーコンタクト使用時の危険性

若者のカラーコンタクト使用時の危険性
2013/09/15               高橋優香(15)

 現代の女子中高生などが使用しているカラーコンタクトレンズ(以下カラコン)は、今やファッション目的や、自分好みのお洒落な目元を演出するためにも用いられている。だが使用を誤ると大事な目に傷がつきかねない。カラコン使用時の安全性を検証するために若者たちを取材し、専門医に話を聞いた。

 渋谷区の道玄坂糸井眼科医院の糸井素純院長を8月11日に訪ねた。糸井先生によると、ソフトコンタクトレンズは1970年代に初めて作られ、より多く酸素などを供給するために改良を重ねている。現在普及している透明なレンズは、非常に酸素透過性が高い。コンタクトレンズは視力補正が本来の目的であったが、病気ために目の色が正常と違う患者用に目の色素を補正するカラコンが開発された。一方、現在普及している多くのカラコンは、1970年代の開発当初のHEMAと呼ばれる素材をそのまま使用していて、その素材に色素を付着させ用いられている。開発当初の素材なので酸素供給がとても低い。そのため、目の健康を考えると安全性が高いとは言えない。

 カラコンはHEMAと色素をサンドイッチにした構造になっている。この製造方法はメーカーによってそれぞれ異なり、特許も関係する。そのため眼科で処方されていないカラコン(ネットなどで簡単に手に入るカラコン)はサンドイッチ構造が不十分で、カラコンの色素が眼球側に偏り、一部露出していることがある。色素が露出していると、眼球に直接色素が触れてしまう。そうすると、眼球がひどく傷つき眼病にかかってしまう恐れが出てくるそうだ。

 これまでも眼科ではカラコンを処方していた。それらのカラコンは、酸素透過性も、透明なレンズと同等であり、主に眼科で処方を受け、購入していた。眼科で処方を受けた人は、少しでも異変を感じると、処方を受けた眼科に行くので、重症な例は少なかった。しかし、眼科医の処方を受けないで、ネットなどでカラコンを購入した人はトラブルがあってもひどくならない限り眼科には行かないそうだ。そうすると、より重症になる。
 
 カラコンを使用している20名ほどの東京の女子中高生にアンケートを取ったところ、お洒落目的や、使用期限を守っていないなどという回答が多かった。中には、一度使用するとやめられなくなるといった人もいた。また、カラコンを使用していない人たちの理由を聞くと、イメージ的に危ない、自分は目に異物が入るのでつけたくないなどの意見が多かった。また使用していない人たちは、つけている人々について特に何も思わないようだ。

カラコンをつける多くの人は化粧もしている。マスカラやつけ睫毛をつけると目が乾燥する。そのうえにカラコンをするので更に乾燥するそうだ。

 カラコンを利用する若者たちにとっては価格が最優先であって、安全性は二の次なのであろう。医師の忠告を聞かずに、危険性を軽く見るカラコン利用者は減りそうにもない。

カテゴリー
Interviews

The Shadow of the Mandatory Education System in Cambodia

The Shadow of the Mandatory Education System in Cambodia

May 19, 2013                                         By Nako Yoneyama (16)

During my stay in Cambodia from March 24 to 29 of this year, I was fascinated by the views of gorgeous hotels decorated with exquisite carvings, the skyscrapers, flashing neon-lighted buildings, and streets flooded with foreign cars and motorbikes.  Though Cambodia displays signs of remarkable development, its education system is still struggling with difficulties.  I explored the present state of Cambodian education by interviewing Mr. Kevin Doyle, chief editor of the newspaper Cambodia Daily, and by speaking with currently employed school teachers.

 130517_2_1    The standard way to become a teacher in Cambodia is to complete the governmental teacher training standard curriculum to obtain an official teaching certificate.  However, according to Mr. Doyle, there are non-official teaching certificates which are not properly authorized by the government, some of which can simply be purchased.  Such purchasable certificates and diplomas include PhD and Master degrees not certified by the government.  So, the academic backgrounds and teaching certificates claimed in candidate-submitted resumes are not reliable. Actual interviews are necessary to judge candidates’ qualifications.

     Supported by high tuition fees, affluent private schools can hire talented teachers through careful selection processes.  By contrast, public schools often employ teachers with non-official certificates leading to low quality education.  When a national education system was introduced after the Pol Pot regime, those who had only finished secondary school were able to become teachers.  At present, high school graduates are supposed to enroll in a public training center for two years to obtain a teaching license.

      I visited two public primary schools, Tropienspai Elementary School in Phnom Penh and Bankyuan School in Kandal province and found both of their classes very dull and monotonous: one student answered a teacher’s questions and all the rest of the students repeated the answer.  Except for answering the question posed, students are not given any chance to think, simply repeating the same answer over and over. According to Mr. Doyle, this is the method typical of the majority of public elementary schools.

     The low salary for public school teachers is another problem.  Mr. Chim Didah (20), teaching at Bankyuan School, and Mr. Sau Wannarom (53), teaching at Tropienspai Elementary School, both admitted that they cannot afford to live on their school salaries alone.  Mr. Doyle pointed out two reasons why this is so.

     First, the government education budget is insufficient. Greater budgets are allocated for military expenditures and public security costs, which shows the government‘s priority on military affairs and public security over national education.  Another reason is the corruption at the local bureaucrat level.  Money for teachers’ salaries is sometimes stolen by local government officials while being transferred from the government to individual public schools.  Payment is often delayed for two to five months.

     Cambodian teachers often farm the land or run small businesses with family members to supplement their meager salary. They also receive money from their students through various means.  Although public school tuition in the primary and secondary schools is free, students’ families donate some money every morning to their teachers knowing that teachers’ salaries are not sufficient.  The amount of such donations is not fixed but depends on the household. Students are also charged for an examination to advance to the senior class. If they cannot afford it, the students automatically fail to be promoted to the next grade level.  To avoid such a situation, some parents are forced to borrow money for the examination fee.  Children from poor families cannot manage to pay for the examination and have no choice but to stay in the same grade or drop out of school.

     The issue of such payment to school teachers has been objected to by the Cambodia Daily, and many others.  During my flight from Seoul to Phnom Penh, I had the opportunity to talk about the problem with a Cambodian woman and Mr. Marin Sok, grant director of the Asia Foundation.  The Cambodian lady related stories of teachers selling answer sheets submitted by outstanding students, and of teachers’ wives selling lunch to children.  Such sales are not approved by the Ministry of Education, but regarded as “informal practices” like “a sort of tax” according to Mr. Doyle. Corruption is rampant among Cambodian officials due to the suppressed salary level, a regrettable fact that is widely acknowledged.

      Cambodian mandatory school education is divided into morning classes and afternoon classes.  Teachers work either in the morning or the afternoon, and teach students for examination preparation during the rest of the time, during which children must pay tuition. Teachers pursue lots of activities to supplement their income.  Many teachers wish to be employed in the big cities populated by wealthy households, avoiding poor rural areas, which face a severe shortage of teachers.

     Mr. Doyle insisted that lifting the salary level of teachers and public servants is necessary to solve these problems; corruption would be reduced and teachers would be paid sufficiently. Once they can live on their salary alone, they will not expect any money from their students, and more teachers will work in rural areas.  If children are robbed of their chances of education, especially in high-economic-growth modern Cambodia, their future and the prosperity of the country dependent on them will be significantly diminished.

Translate »
コンテンツへスキップ